Не доверяй незнакомцу - Страница 19


К оглавлению

19

— Нет! Да откуда мне… Нет.

Краска сбежала с ее лица. Она говорила правду, понял Грэм, и со вздохом убрал руку. Почему-то он почувствовал разочарование. Но по какой причине ему так больно — этого Грэм сказать не мог.

— Давай я тебе кое-что покажу, — предложил он.

Он погладил ее по плечу, по руке, потом нежно переплел ее пальцы со своими и повел в дом.

— Сюда, — сказал он.

Он отпустил руку Киры и показал ей на очищенную от снега тропку, идущую вокруг хижины.

Грэм показал ей на узкий краник, торчащий между двух бревен. Из металлического цилиндра вырывалась тоненькая, почти невидимая струйка пара и тут же растворялась в воздухе.

— Можно поднести туда руку, и ты не обожжешься, — заметил Грэм.

— Что это?

— Это то, чего ты не видишь на крыше.

От изумления Кира широко раскрыла глаза.

— И вот этот дымок получается от твоей огромной печки?

— Да. И вот отсюда тоже.

Грэм наклонился и поднял плоскую каменную плиту, под которой обнаружилось нечто вроде подземного очага.

— Ого! — воскликнула Кира.

Грэм пододвинул коробку с вырезками к яме. Самое время от нее избавиться, открыл крышку, вытащил из коробки кипу газет и кинул в яму.

— Я переделал обычную дровяную печку в печь типа «ракета» с обогревающим элементом. Подбрасываю туда дрова — изнутри или снаружи, — и огонь уходит в особую секцию, спрятанную в стене. Так отапливается дом. Когда дым проходит фильтры, он уже достаточно охлажден, а когда выходит отсюда, то это уже не больше, чем пар. — Он достал еще газет. — Я строил эту систему целый год, и она на сто процентов стоила затраченных усилий.

Грэм снова сунул руку в коробку и наткнулся на что-то холодное и металлическое. Он пошарил в бумагах и вынул серебряную фляжку, инкрустированную золотом. Грэм потряс ее. Она все еще была полной, он решительно отвинтил крышку и сделал большой хороший глоток. «Макаллан».

Такой скотч Грэм никогда не покупал себе сам. Он, как и фляжка, был подарком тестя, весьма преуспевающего человека. Тестю нравилось указывать зятю, какое низкое место тот занимает на социальной лестнице. Тесть и устроил охоту на ведьм, из-за которой Грэм прятался в лесу.

Он глотнул еще и предложил фляжку Кире.

— Если это то, чем ты меня опоил позапрошлой ночью, то нет, спасибо, — язвительно отказалась она. — Я не хочу снова опьянеть и проснуться привязанной к еще какой-нибудь кровати.

Грэм улыбнулся в бороду.

— Боюсь, у меня только одна кровать. Альтернативы такие: деревянный стул или шкаф с бельем.

Он конечно же пошутил, но Кира посмотрела на него очень серьезно.

— А можно не привязывать меня совсем?

— Для этого требуется определенный уровень доверия.

— Я не собираюсь сбегать.

— А я и не позволю тебе сбежать.

Ее зрачки чуть расширились, когда она услышала темные, мрачные нотки в его голосе. Грэм снова протянул ей скотч.

— Это обыкновенный старый виски. Жидкая храбрость. — Он поболтал фляжкой.

— А мне понадобится храбрость?

— Храбрость нужна всегда, — твердо ответил он.

Она взяла фляжку. Грэм подождал, пока она сделает глоток, и заговорил снова:

— Мой прадед построил хижину здесь, потому что до нее невозможно добраться. И никому о ней не говорил, кроме своего сына, который потом передал секрет моему отцу. А отец, в свою очередь, мне. И несмотря на то что курорт здесь под боком, попасть сюда крайне трудно. Летом не обойтись без квадроцикла, а зимой без снегохода. Ну, еще можно просто свалиться с неба, примерно как сделала ты. Но кто будет прилагать такие адские усилия? Поэтому никто не знает, что тут есть хижина, а в ней я.

— Никто, кроме того человека с оружием, — заметила Кира.

— Да. Кроме него. А теперь еще и тебя. И это, я полагаю, плохое сочетание.

— Плохое сочетание? — повторила Кира.

Грэм кивнул.

— Они нашли то, что осталось от твоей машины.

На ее лице мелькнул страх. Он знал, что она сразу же подумала о том, что будет, если ее найдут.

— Кто «они»?

— Полиция. Мне сказал парень с оружием — Дэйв Старк.

— Полиция? Они будут искать меня, и… — Она внезапно замолчала. — И это ведь не очень хорошо для тебя, да?

— Да уж.

— А значит, и для меня тоже.

Грэм медленно наклонил голову:

— Нельзя, чтобы они нашли меня здесь. И еще нельзя, чтобы о тебе узнал Дэйв. Я ему доверяю, но не уверен, что он примет правильное решение.

Страх снова на мгновение исказил ее черты.

— Кто он такой?

— Друг. И деловой партнер, если можно так выразиться. Я хорошо ему плачу, а он много чего для меня делает. Привозит еду и разные припасы. Достает информацию. Он подозревает, что ты здесь, Кира. И если он обнаружит, что это так, может нарушиться некое равновесие между нами.

— Просто скажи ему, что это не так и что он ошибается.

— Дэйв приезжал сюда вынужденно, он ожидал, что я приеду к нему.

— А зачем тебе к нему ехать?

— Дэйв нашел того, кто на самом деле убил Холли и Сэма. Он вернулся в Дерби-Рич. — Грэм покачал головой. — И я отправляюсь к нему.

Кира нервно сглотнула.

— И что ты собираешься с ним сделать? — спросила она.

О, у него имелся целый список неприятных вещей, которые он хотел бы сделать с Фергюсоном. Однако Грэм был не таким человеком, чтобы претворить все это в жизнь.

— Я собираюсь добиться от него признания. Получить неопровержимые доказательства его вины. А потом разрешу Дэйву взять его.

19